– I want a 4-part product description in this HTML format, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.:
Prompt: write a title on a presentation of the product T-Shirt Panda Roux Kawaii en 3D
Prompt: general description of T-Shirt Panda Roux Kawaii en 3D
Prompt: write a headline about a marketing point on T-Shirt Panda Roux Kawaii en 3D
Prompt: sell the marketing point of T-Shirt Panda Roux Kawaii en 3D
Prompt: Write a headline on a specific technical point about T-Shirt Panda Roux Kawaii en 3D
Prompt: Detail the technical or specific point of T-Shirt Panda Roux Kawaii en 3D
Prompt: write a headline about the technical specifications of the product T-Shirt Panda Roux Kawaii en 3D
- Bullet point 1
- Bullet point 2
- Bullet point 3
- Bullet point 4
- Bullet point 5
Prompt: Write a long paragraph that covers as many potential SEO keywords as possible in English for the French product T-Shirt Panda Roux Kawaii en 3D
.
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Découvrez notre T-Shirt unisexe avec un adorable petit panda roux imprimé en 3D
Vous allez craquer pour ce T-Shirt unique en son genre! Avec son impression 3D intégrale, ce T-Shirt met en valeur un petit panda roux, qui bien qu’il ne fasse pas partie de la famille des ours, reste incroyablement kawaii!
Séchage rapide : Grâce à sa composition en Spandex et en Polyester, ce T-Shirt sèche rapidement, vous permettant de le porter à tout moment de la journée.
Confortable et souple : Sa matière douce et souple vous offre un confort optimal tout au long de la journée.
Composition : Spandex, Polyester
Lavage en machine à 30°C pour préserver les motifs : Vous pouvez laver ce T-Shirt en machine sans craindre d’abîmer les motifs imprimés en 3D.
LIVRAISON STANDARD OFFERTE : Profitez de la livraison standard gratuite pour recevoir rapidement votre T-Shirt chez vous.
🐼 Avant de faire votre choix, n’oubliez pas de consulter notre guide des tailles. Ce T-Shirt taille petit, nous vous recommandons donc de prendre une taille au-dessus de votre taille habituelle pour un ajustement parfait.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You should never